昨天買回來了~~
感謝台灣SONY台壓化了,不然日版真的好貴
一共有27首曲,每首曲大約都1~2分左右
依序著電影出現的順序播出,腦海中也回憶起電影中場所和情景


CD盤上的塗鴉我很喜歡,拿著吉他的薰和拿著衝浪板的孝治
簡單的線條混上溫暖的橘黃色再配上滿滿向日葵的底頁
它們的故事不太平凡卻讓人感到平易近人的真實感~
也許這張原聲帶對我而言有某些收藏的意義存在呢!
以下是中文側標敘述(文案寫得很好,,所以我分享一下)
一個只能生活在黑暗中的女孩,一個熱愛衝浪的陽光男孩,兩條看似沒有交集的平行線,也有交會的時刻~~
月光下,有限的時光裡,歌聲是我生存下去的證明
電影製作團隊請來日本樂壇的清新才女YUI來擔當女主角..天生好嗓音的她,在電影中當然也展現她驚人的歌聲天賦..現實生活中的YUI和電影的薰其實也有不少相同之處...
當YUI抱著吉他唱出感人故事情節,她覺得自己也似乎走進電影中的世界
電影太陽之歌由年僅25歲新銳導演小泉德宏執導..已拍攝幾部短片的他在這部電影中
掌握住角色的表現出的生命力,也記錄了陽光.霓虹.光影交織的動人時刻....
18歲的YUI如此新鮮的組合將再度掀起影壇一般"清新純愛"的風潮....男主角孝治由塚本高史主演..人氣與才華兼具的他是同齡演員中不可忽視的伊沒閃耀新星...資深演員岸谷五郎飾演薰的父親,母親由女星麻木久仁子飾演..
堅強的演員陣容將演繹伊段感人至深,令人忘懷的生命樂章



創作者介紹

習慣左手的右撇子

karenliu 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(13) 人氣()


留言列表 (13)

發表留言
  • illfish
  • 感覺很用心的樣子

    只是名字不太滿意....
  • karen710321
  • 嗯嗯文案寫得不錯~還沒看過這部電影的人有可能因為原聲帶&劇情介紹,被吸引去看這部電影~~
    電影名稱的話..我還是堅持用日文原名
    "太陽之歌"..打死都不承認中文譯名(笑)
  • MARI
  • 「タイヨウのうた」サントラCDが、台湾で発売されてるんですね。びっくりしました。うれしいです(*^_^*)
  • Erido
  • 看到陽光男孩四個字 忽然想起le NONO....... (笑)
  • karen710321
  • TO MARIさん:
    そうですね!
    タイヨウのうた」サントラ台湾版1300円くらい...満足度100%(笑)
    TO Erido:
    呵~我看NONO只有身高像陽光男孩吧
  • CAMY
  • 啊啊 看到karen的文章
    我才想起來OST還沒買
    但我不喜歡"午夜的陽光"這名字啦
    感覺好怪 沒有薰的靈魂在了
    為什麼日劇就可以用"太陽之歌"呢??

    對了 台灣上映延到3月16日了...
  • YA-HA
  • HELLO from JAPAN!

    こんばんわ。
    MARI's BlogでKarenさんのBlogを知りました。
    台湾にもYUI FANがたくさんいらっしゃるんですね。
    いつかYUIが台湾でLIVEできることを祈っています!
  • karen710321
  • To YA-HAさん:
    初めまして、ブログにコメントありがとうございます。*^_^*
    そうですね~YUIちゃん見たいな !>//<
    YUIちゃんは不思議な魅力のある人です。
    YUIちゃんのPEACEな歌声を聞けるのを楽しみにしています。
    これからも応援していきます!!
  • YA-HA
  • KarenさんはMARIさんが話していた通りの人ですね!嬉しいです。
    YUIさんの不思議な魅力は言葉が違っていても通じるのも嬉しいです!
    おまけにYUIさんはとても面白いんですよ!面白さは通じてるのかな?(笑)
  • karen710321
  • To YA-HAさん:
    はい、 YUIちゃん亀好きなんですね!
    あと、 ニックネームはとんこつラーメンの赤ちゃんです、超かわいい...。(笑)
    PS.
    YA-HAさんのYA-HA(英語)=あは(日本語)=啊哈(中国語)
    不思議な言葉ですが、面白いね!
  • YA-HA
  • 啊哈?

    啊哈ってどういう意味なんですか?
    中国語ではYAのYは発音しないんですか?
    言葉が違うと面白いですね~!
  • triper
  • 真是的~
    我個人覺得日劇版比較適合「午夜的陽光」這個比較沒生命感的名字
    電影版用這個名字實在是非常打折扣~我想沒看過的人去電影院看完出來一定也會罵吧!
    希望更多人支持電影太陽之歌跟OST
  • karen710321
  • To YA-HA さん:
    あはと啊哈は発音が同じ、擬音語です、"啊哈"という喜びを表す語が使われています。